字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
旧照片里的男孩 (第1/2页)
那阵悠远的晚祷声,成了晚餐前的序曲,也为这个夜晚奠下了一种神圣而宁静的基调。晚餐很简单,却充满了东欧家庭的风味:一盘甜菜根沙拉Vi、一碗温暖的罗宋汤Borscht和几块紮实的黑麦面包。 在Viktor的引导下,知宁笨拙地学着东正教徒餐前的规矩。伊琳娜并没有严格要求,但这更像是Viktor希望知宁能融入他母亲世界的一种温柔的示意。伊琳娜只是闭上眼睛,在x前缓慢而郑重地划了三次十字,口中无声地默念着祷文。知宁也学着她的样子,虽然姿势僵y,内心却strangely奇异地平静下来。这简单的仪式,将餐桌与外面的世界隔绝开来,创造了一个属於他们的、小小的、被祝福的空间。 用餐时,气氛温和宁静。伊琳娜似乎打开了话匣子,她开始谈论Viktor的小时候。 “WhenwefirstcametoSweden,”伊琳娜的声音轻柔,带着浓重的口音,“WedidnotliveinSto.WelivedinaverysmallvilgeinSm?nd.Verypoor,very…quiet.” 「我们刚到瑞典的时候,」她说,「我们不住在斯德哥尔摩。我们住在斯莫兰的一个非常小的村庄。很穷,也很…安静。」 斯莫兰,瑞典南部那片以茂密森林、清澈湖泊和红sE木屋闻名的地区,充满了北欧童话般的原始气息。知宁想像着,一个小小的、有着金sE头发和蓝sE眼睛的混血男孩,在那样的环境中长大。 「Hewasaverylonelychild,」伊琳娜看着儿子,眼中充满了母X的温柔与心疼,「Theotherchildrehoughthewasstrange.Hishairwastoolight,hiseyestooblue.Buthewasneverafraid.Hestayedintheforestallday. 「他是个很孤独的孩子,」她说,「其他的孩子…都觉得他很奇怪。他的头发太浅,眼睛太蓝。但他从来不怕。他整天都待在森林里。」 知宁想像中的瑞典穷乡僻壤小孩,不像台湾小孩在河里抓鱼、在山坡上奔跑。 “Hewouldbuildsmalldamsinthecreeks,tryingtogetheflowofwater.Hewouldcollectdifferentkindsofmossandstones,arrangingtheminpatterns.Andhisbestfriends…weretheants.” 「他会在小溪里筑起小小的水坝,试着改变水流的方向,」伊琳娜的嘴角浮现出一丝笑意,「他会收集不同种类的苔藓和石头,把它们排列成各种图案。而他最好的朋友……是蚂蚁。」 “Hewouldlieontheforestfloorforhours,”她继续说,“justwatgthem.Watghowtheybuilttheirs,howtheycarriedfood.Hesaidhewaslearning…theirnguage.Heisaveryseriouslittleboy.” 「他会躺在森林的地上好几个小时,」她说,「只是看着它们。看它们怎麽筑巢,怎麽搬运食物。他说他在学习…它们的语言。他是个非常认真的小男孩。」 知宁转头看着身旁的Viktor。他正有些不好意思地喝着汤,试图掩饰自己泛红的耳根。她再也无法将眼前这个沉稳的、在学术界游刃有余的男人,与那个趴在地上、试图与蚂蚁对话的孤独小男孩分开。那一刻,她心中那份因「阶级差异」而产生的疏离感,彻底被一种更深刻的、对一个灵魂成长轨迹的温柔理解所取代。 晚餐後,当知宁帮忙收拾碗盘时,伊琳娜从书房拿出了一本旧相簿。 “Iwantyoutoseethis.” “我想让你看看这个。” 她翻开其中一页,照片里,是一个约莫七八岁的男孩,穿着不合身的毛衣,金sE的头发乱蓬蓬的,正一脸严肃地对着镜头,展示他手中捧着的一只……巨大的甲虫。 “Heroudofthatbeetle,”伊琳娜笑了,“Hecalledit‘Ivaerrible’.” 「他为那只甲虫感到非常骄傲,」她说,「他叫它恐怖伊凡。」 知宁看着那张照片,也忍不住笑了。她感觉自己透过这些泛h的旧照片,碰到了一个更真实、更柔软、也更完整的Viktor。 告别伊琳娜後,Viktor带着知宁,走进了隔壁那间属於他的公寓。 那扇内门一打开,彷佛进入了另一个世界。这边的公寓
上一章
目录
下一页